How do we solve communication problems in (offshore) outsourcing?Hoe lossen we communicatieproblemen in (offshore) outsourcing op?How do we solve communication problems in (offshore) outsourcing?Wie lösen wir Probleme beim (Offshore) Outsourcing?
One of the most frequently cited causes of problems in (offshore) outsourcing is ‘communication problems’. When I hear people mention this, I always wonder what they mean by ‘communication’. Because the term itself is very broad and vague, I believe it can not lead us to the solution. More specific causes would be ‘it was very hard for us to handle the extra documentation needed to transfer project requirements’ or ‘because we are not in the same room, we miss the frequent interactions which we normally have with colleagues’. If we look at such specific causes of problems, we get threads that lead to a clear vision of what to improve.
Één van de meest geciteerde oorzaken van problemen in (offshore) outsourcing is ‘communicatieproblemen’. Als ik mensen dit hoor zeggen vraag ik me altijd af wat ze bedoelen met ‘communicatie’. Omdat de term zelf heel breed en vaag is geloof ik niet dat het ons tot de oplossing kan leiden. Specifiekere oorzaken zijn ‘we konden de extra documentatie die nodig was voor het project niet aan’ of ‘omdat we niet in dezelfde kamer zijn missen we de frequente interactie die we normaal hebben met collega’s’. Als we naar deze specifieke oorzaken van problemen kijken wordt het duidelijk wat er verbeterd kan worden.
Wat kunnen we doen om communicatie te verbeteren?
One of the most frequently cited causes of problems in (offshore) outsourcing is ‘communication problems’. When I hear people mention this, I always wonder what they mean by ‘communication’. Because the term itself is very broad and vague, I believe it can not lead us to the solution. More specific causes would be ‘it was very hard for us to handle the extra documentation needed to transfer project requirements’ or ‘because we are not in the same room, we miss the frequent interactions which we normally have with colleagues’. If we look at such specific causes of problems, we get threads that lead to a clear vision of what to improve.
Eines der meist zitierten Probleme beim (Offshore) Outsourcing sind „Kommunikationsprobleme“. Wenn ich Leute das sagen höre, frage ich mich immer, was sie mit „Kommunikation“ meinen. Da der Begriff an sich sehr weit gefächert und ungenau ist, glaube ich nicht, dass er zur Lösung des Problems beitragen kann. Spezifischere Gründe wären „Es war sehr schwer für uns die zusätzliche Dokumentation, die für die Übergabe des Projektes benötigt wurde, zu erledigen“ oder „weil wir nicht im selben Raum haben arbeiten, haben wir die häufige Interaktion, die wir normalerweise zwischen Kollegen haben, nicht gehabt“. Wenn wir uns solche spezifischen Gründe für Probleme anschauen, bekommen wir Hinweise, die uns eine klare Idee davon geben, was verbessert werden muss.
Was können wir machen, um die Kommunikation zu verbessern?
Ich denke, dass der Ansatzpunkt nicht die Kommunikation an sich, sondern der Prozess ist. Natürlich hilft es, wenn wir den Teammitgliedern Kommunikationstraining geben und wir ihnen die kulturellen Unterschiede beibringen, welche die Kommunikation beeinflussen. Aber der Schlüssel zum Erfolg liegt in einem klar strukturierten Prozess.
Drei nützliche Prozess-Zutaten, welche die Leistung in (Offshore) Outsourcing beschleunigen sind:
What can we do to improve communication?
I believe the starting point is not communication itself, but process. Of course it will help if we give the team members training in communication and if we teach them how the cultural differences influence communication. But the key to success lies in a clear process.
Three very practical process ingredients that accelerate performance in (offshore) outsourcing:
1. A tightly scheduled rythm of daily and weekly meetings.
This is by far the strongest tool available to the outsourcing world. In the Agile software methodology, daily standups are by default organized. But not all outsourcing is software development and not all software firms use Agile. By letting all the team members meet every day for 15 minutes and every week for about an hour, something happens. Communication problems seem to solve itself, because people have a daily chance to mention them and to align behavior. Teams start finding their own solutions, without management having to spend days on training and problem solving sessions. Issues that got people stuck in their work, get solved right away without waisting time.
The times, the people attending and the agenda should be nailed down in a clear process description. If the process is followed in a structured way and the meetings become a routine, you have laid the most stable foundation under the outsourcing engagement to streamline communication. But there is more.
2. A solid online project management tool
Especially in an international outsourcing setting, an online project management tool is essential. In the case of software development, this tool should have distinct sections for reporting bugs, tasks and questions. Again, building a routine around this tool is crucial. This starts with writing clear guidelines on how to use the online system (if 3 people use the same system, but in a different way, that’s where the communication problems will start!). Management should check whether people use the system in the planned manner. And the golden rule should be: ALL communication happens in the online tool. Management should outlaw emails and should ask everybody to upload a summary of any (skype) call or instant messenger chat to the online system.
3. A set of clear guidelines on how to develop requirements
This might be the biggest hurdle in software projects: writing clear requirement documents. Teams spend hours writing documentation only to find out that the external team has 5 pages of questions the next day. The problem is that frequently, there is no standard for developing specifications. If there is one format, both the authors and the readers will understand requirements better. Above that, a set of guidelines gives a learning framework: whenever a misunderstanding appears, it can be added to the guidelines as an improvement.
Another simple but often overlooked instrument is organizing a one hour phone call at the kick off of a project in which the teams can discuss the requirements. Frequently, everything is written on paper and people try to understand eachother by writing/reading, whereas in spoken word, unclarities get cleared much faster and more effective.
Ik geloof dat de communicatie niet het uitgangspunt is maar het proces. Natuurlijk zal het helpen om teamleden communicatietrainingen te geven en als wij hen zelf leren hoe cultuurverschillen communicatie beïnvloeden. Maar het belangrijkst voor succes is een duidelijk proces.
Drie heel praktische procesingrediënten die prestatie versnellen in (offshore) outsourcing:
1. Een duidelijk ritme van dagelijkse en wekelijkse meetings.
Dit is verreweg het belangrijkste handvat dat beschikbaar is voor de outsourcing wereld. In de Agile software methodologie zijn standups altijd georganiseerd. Maar niet alle outsourcing is software en niet alle software bedrijven gebruiken Agile. Door de teamleden elke dag 15 minuten en elke week ongeveer een uur te laten vergaderen gebeurt er iets. Communicatieproblemen lijken zichzelf op te lossen omdat mensen dagelijks de kans hebben om ze te benoemen en hun gedrag op elkaar af te stemmen. Teams beginnen hun eigen oplossingen te vinden zonder dat het management dagen moet spenderen om hen training te geven in probleemoplossing. Problemen die ervoor zorgden dat mensen vast kwamen te zitten in hun werk worden meteen opgelost zonder tijd te verspillen.
De tijden, de mensen die aanwezig zijn en de agenda moeten duidelijk opgeschreven worden in een procesbeschrijving. The times, the people attending and the agenda should be nailed down in a clear process description. If the process is followed in a structured way and the meetings become a routine, you have laid the most stable foundation under the outsourcing engagement to streamline communication. But there is more.
2. Een sterk online project management tool
Vooral in een internationale outsourcing setting is een online project management tool essentieel. Met betrekking tot softwareontwikkeling moet deze tool aparte delen hebben voor het attenderen op bugs, taken en vragen. Ook hier is het cruciaal een routine te krijgen in het gebruik van deze tool. Dit begint met het opschrijven van duidelijke richtlijnen voor het gebruik van het online systeem (als 3 mensen hetzelfde systeem gebruiken maar op een andere manier is dat precies waar communicatieproblemen beginnen!). Het management moet ervoor zorgen dat het systeem ook op de overeengekomen manier gebruikt wordt. En de gouden regel moet zijn: ALLE communicatie vindt plaats in de online tool. Management moet het gebruik van e-mail verbieden en moet iedereen vragen een samenvatting van een (skype) gesprek of chatprogramma te uploaden in het systeem.
3. Een duidelijke set van richtlijnen over hoe vereisten te ontwikkelen
Dit kan het grootste obstakel in software projecten zijn: het schrijven van duidelijke documenten waar vereisten op staan. Teams besteden uren aan het schrijven van dit soort documenten en de volgende dag heeft het externe team 5 pagina’s met vragen over het document. Het probleem is dat er vaak geen standaard is voor het ontwikkelen van specificaties. Als er 1 voorbeeld is dat als uitgangspunt wordt genomen zullen de auteurs en de lezers de vereisten beter begrijpen. Verder geeft een set van richtlijnen een mogelijkheid voor mensen om iets te leren: als er een misverstand is kan dit toegevoegd worden aan de richtlijnen als een verbetering.
Een ander simpel maar vaak vergeten instrument is het organiseren van een telefoongesprek van een uur aan het begin van het project zodat teams de vereisten kunnen bespreken. Vaak wordt alles opgeschreven en mensen proberen elkaar zo schriftelijk te begrijpen maar vaak wordt onduidelijkheid veel sneller en effectiever opgelost door mondelinge communicatie.
What can we do to improve communication?
I believe the starting point is not communication itself, but process. Of course it will help if we give the team members training in communication and if we teach them how the cultural differences influence communication. But the key to success lies in a clear process.
Three very practical process ingredients that accelerate performance in (offshore) outsourcing:
1. A tightly scheduled rythm of daily and weekly meetings.
This is by far the strongest tool available to the outsourcing world. In the Agile software methodology, daily standups are by default organized. But not all outsourcing is software development and not all software firms use Agile. By letting all the team members meet every day for 15 minutes and every week for about an hour, something happens. Communication problems seem to solve itself, because people have a daily chance to mention them and to align behavior. Teams start finding their own solutions, without management having to spend days on training and problem solving sessions. Issues that got people stuck in their work, get solved right away without waisting time.
The times, the people attending and the agenda should be nailed down in a clear process description. If the process is followed in a structured way and the meetings become a routine, you have laid the most stable foundation under the outsourcing engagement to streamline communication. But there is more.
2. A solid online project management tool
Especially in an international outsourcing setting, an online project management tool is essential. In the case of software development, this tool should have distinct sections for reporting bugs, tasks and questions. Again, building a routine around this tool is crucial. This starts with writing clear guidelines on how to use the online system (if 3 people use the same system, but in a different way, that’s where the communication problems will start!). Management should check whether people use the system in the planned manner. And the golden rule should be: ALL communication happens in the online tool. Management should outlaw emails and should ask everybody to upload a summary of any (skype) call or instant messenger chat to the online system.
3. A set of clear guidelines on how to develop requirements
This might be the biggest hurdle in software projects: writing clear requirement documents. Teams spend hours writing documentation only to find out that the external team has 5 pages of questions the next day. The problem is that frequently, there is no standard for developing specifications. If there is one format, both the authors and the readers will understand requirements better. Above that, a set of guidelines gives a learning framework: whenever a misunderstanding appears, it can be added to the guidelines as an improvement.
Another simple but often overlooked instrument is organizing a one hour phone call at the kick off of a project in which the teams can discuss the requirements. Frequently, everything is written on paper and people try to understand eachother by writing/reading, whereas in spoken word, unclarities get cleared much faster and more effective.
1. Ein straff geplanter Rhythmus der täglichen und wöchentlichen Meetings
Dies ist bei weitem das stärkste Instrument, dass einem in der Welt des Outsourcings zur Verfügung steht. In der Agile Software Methodologie werden tägliche Stand-ups standardmäßig organisiert. Dadurch, dass sie die Teammitglieder jeden Tag für 15 Minuten und jede Woche für ungefähr eine Stunde treffen, passiert etwas. Die Kommunikationsprobleme lösen sich von alleine, weil die Leute jeden Tag die Möglichkeit haben sie zu erwähnen und ihr Verhalten der Situation anzupassen. Die Teams beginnen ihre eigenen Lösungen zu finden, ohne, dass das Management mehrere Tage auf Trainings- und Problemlösungssitzungen verwenden muss. Probleme, welche die Leute in ihrer Arbeit behindern, werden sofort, ohne jegliche Zeitverschwendung gelöst.
Die Zeiten, die teilnehmenden Leute und die Agenda sollten in einer eindeutigen Prozessbeschreibung festgehalten werden. Wenn dem Prozess in einer strukturierten Art und Weise Folge geleistet wird und die Meetings zur Routine werden, haben Sie die beständigste Grundlage für die Outsourcing Verbindung erschaffen, um die Kommunikation zu straffen. Aber es gibt mehr.
2. Ein solides Online Projektmanagement Instrument
Besonders in einer internationalen Outsourcing Umgebung ist ein Online Projektmanagement Instrument wichtig. Im Fall der Softwareentwicklung sollte dieses Instrument klare Sektionen haben, um Bugs, Aufgaben und Fragen zu übermitteln. Wieder ist es entscheidend eine Routine in Bezug auf das Instrument zu entwickeln. Dies beginnt mit dem Niederschreiben eindeutiger Richtlinien in Bezug darauf, wie das Onlinesystem genutzt wird. (Wenn drei Leute dasselbe System benutzen, aber in einer unterschiedlichen Art und Weise, ist das der Punkt, an dem die Kommunikationsprobleme starten!). Das Management sollte kontrollieren, ob die Leute das System in der vereinbarten Art und Weise nutzen. Und die Goldene Regel sollte sein: Die GESAMTE Kommunikation findet im Rahmen des Onlineinstrumentes statt. Das Management sollte Email verbieten und jeden dazu auffordern eine Zusammenfassung jeglicher (Skype) Anrufe oder Nachrichten von Instant Messenger Chats, im Onlinesystem hochzuladen.
3. Eindeutige Richtlinien, wie Voraussetzungen entwickelt werden
Die ist wahrscheinlich die größte Hürde bei Softwareprojekten: das Schreiben von Lastenheften. Die Teams verbringen Stunden mit dem Schreiben der Dokumentation, nur um dann am nächsten Tag herauszufinden, dass das externe Team 5 Seiten mit Fragen hat. Das Problem ist, dass es oft keinen Standard für die Entwicklung von Spezifizierungen gibt. Wenn es ein einziges Format gibt, können der Autor und die Leser die Anforderungen besser verstehen. Darüber hinaus, erhält man durch eine Zusammenstellung von Richtlinien einen Rahmen, innerhalb dessen man lernen kann: Wann immer ein Missverständnis auftritt, kann es als eine Verbesserung zu den Richtlinien hinzugefügt werden.
Ein weiteres, einfach und meist übersehenes Instrument ist, die Einrichtung eines einstündigen Telefonats zu Beginn eines Projektes, in welchen die Teams die Voraussetzungen besprechen. Oftmals ist alles auf Papier niedergeschrieben und die Leute versuchen sich durch Schreiben und Lesen zu verständigen, wohingegen man in der gesprochenen Sprache Unklarheiten viel schneller und effektiver beseitigen kann.
Human Factor is decisive when choosing offshore destination
Der menschliche Faktor ist bei der Wahl der Offshore Ziellandes entscheidend
Vorurteile und Vorstellungen sind eine schlechte Richtung.
Für die meisten Unternehmen ist Outsourcing eine logische und strategische Entscheidung. Die Entscheidung, an welchen Ort man die Arbeit auslagert ist nicht so einfach. Eine allgemeine Annahmen ist es, dass Indien für die Quantität und Osteuropa für die Qualität geeignet ist. Dieses Vorurteil (und viele Andere) ist für Outsource Länder schwer zu überkommen. Wenn man hinter die Projektgröße und die Projektkosten schaut, scheint es, dass die richtige Arbeitsauslagerung nicht von der Region, sondern von den Leuten abhängt.
Nachforschungen der Online Plattform Focus im Jahre 2010, dass der entscheidende Punkt, für die Entscheidung für oder gegen das Outsourcen, noch immer die Kostenersparnis ist. Das ist bedauernswert, weil das der Grund warum Outsourcing oft zu Frustration und Enttäuschung, hinsichtlich der Erfüllung von Erwartungen führt. Die bekanntesten Niedriglohnländer sind bei weiten nicht so günstig, wie sie es einmal waren. Vor zehn Jahren konnte man einen erfahrenen und gut ausgebildeten indischen Ingenieur, für einen Bruchteil der Arbeitskosten eines niederländischen ICT Angestellten, einstellen. Diese Zeiten sind lange vorbei. Die Gehälter in Indien steigen an, während die indische Wirtschaft wächst. Ebenso sind die Gehälter in Osteuropa, besonders in den neuen EU-Ländern während der letzten Jahre, bedeutend gestiegen.
ARBEITSKRAFT
Outsourcing Projekte sind erfolgreicher, wenn Unternehmen sich dafür entscheiden, weil die Arbeit nicht ein Teil der Kernkompetenz ist. Unternehmen wie Software Entwickler profitieren vom Outsourcing, weil die Leute in Westeuropa die Arbeitskraft, welche für die Arbeit benötigt wird, nicht haben. Dadurch wird die Wahl des Outsource Ziellandes von anderen Faktoren, als Gehältern, abhängig. Zum Beispiel gibt es in den Niederlanden einen chronischen und anhaltenden Mangel an hoch ausgebildeten ICT Leuten. In Indien und Osteuropa schließen jedes Jahr Tausende von ICT Leuten ihr Studium ab. Das ist der Grund für die Ausführung von ICT Projekten in diesen Regionen. Die Ukraine ist hierbei ein gutes Beispiel. Jedes Jahr bieten Zehntausende von jungen Menschen, mit Abschlüssen in Software Engineering, Webseitenentwicklung, Architektur und Design, ihre Arbeitskraft auf dem Arbeitsmarkt an. Viele von ihnen besitzen das Wissen und die Fähigkeiten, um die Arbeit sofort zu beginnen. Indien, mit seinen 4 Millionen Angestellten in der Offshore Outsourcing Industrie, ist das Back Office der Welt. Manche Outsourcing Projekte benötigen Teams von 50 bis 100 Leuten. Diese Projekte sind am besten in Indien gelegen, als in anderen Offshore Ländern. Jedoch steht die Arbeitskraft, die in Indien verfügbar ist ebenso unter Druck, besonders in ICT Zentren wie Bangalore. Aufgrund der großen Beliebtheit dieser Offshore Zielländer, sind weniger Leute für neue Projekte verfügbar. Es ist besser nicht alles auf ein Pferd zu setzen. Die besten Leute für jedes individuelle Projekt zusammen zu bringen wird nicht funktionieren, wenn die Erwartungen ausschließlich auf den geschäftlichen Aspekten basieren. Der erste Schritt bei der Auswahl eines Offshore Landes ist es eine Liste mit den Wünschen, Ansprüchen und Bedingungen zu erstellen.
ZEITUNTERSCHIED
Diese Wunschliste sollte nicht nur Dienstleistungsebenen, key performance indicators oder mögliche Kostenersparnisse enthalten. Ist zum Beispiel der Zeitunterschied ein entscheidender Faktor? Wenn die Leute über Skype oder andere Online Kommunikationslösungen kommunizieren, könnte der Zeitunterschied weniger ein Problem sein, als zuvor angenommen. Gerade in Indien können sich die Leute auf eine effektive Art und Weise mit dem Zeitunterschied arrangieren. Der Zeitunterschied kann sogar ein Vorteil sein, da die Teammitglieder in Indien weiterarbeiten können, während sich die niederländische Organisation an einer Nacht voll Schlaf erfreut. Und anders herum. Davon abgesehen, ist der Zeitunterschied zu Indien nur vier Stunden, so dass es genug Überschneidungen gibt, um täglich zu kommunizieren, wenn es in den Niederlanden morgens ist. Wenn die Kommunikation nachmittags stattfinden muss, ist Osteuropa die einzige Option. Der Zeitunterschied zu Osteuropa beträgt nur eine Stunde und die meisten Teams passen ihre Arbeitszeiten den Niederländischen an.
MANAGING
Muss das Land für die niederländischen Teammitglieder oder Teamleiter schnell und leicht zu erreichen sein? Wenn Unternehmen ihr Team jeden Monat besuchen möchten wäre Osteuropa eine bessere Wahl. Wenn das Management eines Teams von dem Partnerunternehmen in dem Outsourcing Land übernommen wird, wäre es gut zu wissen, wie lange dieser Partner schon in dem Land tätig ist. Investiert der Partner ebenso in die dort ansässigen Leute und die lokale Gesellschaft? Wo befindet sich der Hauptsitz des Lieferanten? Von der ethischen und der juristischen Perspektive aus gesehen können diese Faktoren bei der Entscheidung entscheidend sein. Wenn sich die Hauptniederlassung nicht in den Niederlanden befindet, wie wird der Kunde in den Niederlanden unterstützt? Die meisten internationalen Unternehmen haben Büros in Osteuropa, wo sie ihre Leute selbst rekrutieren können. Jedoch sind kleine und mittlere Unternehmen für gewöhnlich finanziell nicht in der Lage eine Niederlassung in der Ukraine oder in Russland zu eröffnen. Sie versuchen die richtigen Angestellten übers Internet zu finden. Dann wird es schnell klar, dass das Anstellen von Leuten in Ländern, die weit weg sind gar nicht so anders ist, als wenn man Leute in den Niederlanden anstellt. Die Unternehmen wollen alles über ihre zukünftigen Angestellten wissen und möchten in der Lage sein ihnen in dabei in die Augen zu schauen. Es ist gut für diese Unternehmen einen niederländischen Partner zu haben, der sie von einer Niederlassung in dem Outsourcing Land vertritt. Dieser Partner kann ein Team von erfahrenen und spezialisierten Leuten, welches das perfekte „Match“ für das Unternehmen ist, zusammenstellen. Diese perfekte „Match“ ist nur möglich, wenn eine enge Beziehung, basierend auf der Verständigung über die Ziele und Prozesse des Unternehmens, während der Bildung des Teams, besteht. Denn nicht nur das gesprochene und geschriebene Wort müssen übersetzt werden, sondern auch die Ziele des Unternehmens, die Kultur und die Anwendung. Der größte Erfolgsfaktor eines jeden Outsourcing Projekts das Team, welches die Arbeit macht. Die Teammitglieder müssen zu der Kultur des Unternehmens passen, weil sie in Wirklichkeit ein Teil des niederländischen Teams sind.
KULTUR
In welchem Land kann diese kulturelle „Match“ gefunden werden? Mehrere Vorurteile müssen in dieser Angelegenheit ausgeschlossen werden, weil es um Leute geht und es ist unmöglich ein Buch nach seinem Einband zu beurteilen. Ist es wahr, dass Leute in Osteuropa es wagen Fragen zu stellen, um die Ebene des Verständnisses in Hinblick auf das Projekt zu prüfen und Erwartungen in Frage stellen?
Sicherlich, aber das gilt auch für Indien. Angestellte auf der ganzen Welt wollen die bestmögliche Arbeit leisten, so dass diese Leistungen auf lange Sicht Arbeit schaffen und Möglichkeiten bieten, das Geschäft auszuweiten.
Man glaubt, dass der Arbeitsethos in Indien sehr hierarchisch und daher in hohem Maße strukturiert ist. Der allgemeinen Meinung nach ist, dass die indische Art und Weise zu arbeiten detaillierte Spezifikationen voraussetzt und keinen Raum für eine persönliche Interpretation der Teammitglieder lässt. Ein weiteres allgemeines Vorurteil, das schwer zu überkommen ist, ist die Idee, dass Teams in Indien einfach aufhören zu arbeiten und für weitere Anweisungen oder die Antwort auf eine Frage warten. Das ist jedoch nicht der Fall. Eine hierarchische Arbeitsweise wird nur angewendet, wenn die Arbeit es verlangt, dass die Teammitglieder in einer strengen Art und Weise gemanagt werden. Das ist nicht der Fall in Indien. Angestellte, die stimuliert und motiviert sind werden immer Eigeninitiative zeigen. Wenn die Angestellten zur Eigeninitiative ermutigt werden, ist das Projekt schneller beendet und erfolgreicher. Die Teammitglieder in Indien und Osteuropa sind sehr stolz, dass ihre Erkenntnis und ihr Input die Ergebnisse des Kunden verbessern.
DREI P’s
Die Schlussfolgerung ist, dass Offshore und Near Shore Outsourcing hauptsächlich die Arbeit von Menschen ist. Eine Studie, die von Ordina mit niederländischen ICT und Business Managern durchgeführt wurde, kam zu derselben Schlussfolgerung. Sie glauben, dass Outsourcing Projekte eher erfolgreich sind, wenn man der menschlichen Seite des Geschäfts genug Aufmerksamkeit schenkt. Dies gilt ebenso für die Leute in den Niederlanden. Damit Outsourcing funktioniert muss es ebenfalls eine interne Basis geben. Die Angestellten müssen die Initiative erkennen und die Vorteile für sich selbst und die Organisation sehen. Dann ist es wichtig, die richtigen Leute zusammenzubringen und in eine freundliche Kooperation investieren. Wenn die Angestellten aus den Outsourcing Ländern als Gleichgestellte behandelt werden, werden sie schnell hinter die kulturellen Unterschiede blicken. Das ist der Grund dafür, dass es so wichtig ist zu notieren, welche Werte der Outsourcing Anbieter als wichtig ansieht. Jedes Offshore Outsourcing Projekt ist nur erfolgreich, wenn es die Kriterien der drei P’s erfüllt: People, Process und Performance. Die richtigen Leute zu finden und zu behalten ist genauso entscheidend, wie ein funktionierender und dokumentierter Arbeitsprozess und diese Leute sind das beste Maß für die Leistungen. Weil die Leute, zusammen mit ihren niederländischen Teammitgliedern, diesen Prozess durchmachen. Wenn sie motiviert und stimuliert sind werden sie diesen Prozess, durch ein starkes Zugehörigkeitsgefühl, fortwährend verbessern. Dies führt dazu, dass die Leute mehr leisten und somit werden das Projekt und die Produkte ebenfalls mehr erreichen. Es macht keinen Unterschied, in welchem Land das Projekt durchgeführt wird. Hugo Messer ist der Gründer von Bridge Outsourcing, einem Unternehmen, welches Software Entwicklungszentren in Indien, der Ukraine und Moldawien hat.
Um mehr über den Artikel zu erfahren, loggen Sie sich auf http://outsourcemagazine.nl/ ein.
I have to agree with you that communication is a broad topic and it’s not just about the language a person speaks. Yes, language barrier is the top cause of communication problems in outsourcing, but there’s so much more – like not setting goals and expectations right prior to the delegation of tasks at hand. Then, there’s cultural barrier. If your business plans to outsource, make sure that communication guidelines are in place.
Hello Hugo,
In my own experience, SCRUM solves it all for you, even if offshore. I am working in an environment, where the Product Owners are based in Munich, the Development is based in Yerevan, Armenia.
The development and product owner teams come together every 2 weeks, first for the Review of the Previous Sprint (SPM), then kicking off a new Sprint Planning Meeting. We try to reduce to minimum the communication during the sprint. And, at the end of the day everything depends on the quality of the User Stories. If the user stories are well formed and well understood by the team, then the problems are solved. On the other hand we also have a tool, where all the user stories, tasks are opened, and tracked.
At the moment the only problem we sometime have, is the connection problems. The more stable and clear is the communication in SPM and SRM, the less are headaches.
Very relevant question, and very valid ingredients. I’d like to highlight a couple of aspects that I find key – I think they would all fall under points one and two above:
– Management needs to be aware of the “remote” challenges, set expectations, and create processes and rules. The processes described, and the team’s success, will only thrive with active monitoring and managing. In order to do so, some managers may benefit from training, or reading about the challenges of virtual teams.
– Make the team members as “tangible” and real to each other as possible. The degree to which this is the case will vary by project or offshoring relationship. In a longer-term relationship, I’ve found benefits in sharing some personal information such as birthdays, pictures… anything that would help the transition from abstract e-mail writer to actual person. Team members will make more of an effort to understand the remote party when they are “people” with interests, dislikes etc. It’s much easier to dismiss, misunderstand, or even trash somebody who doesn’t have a face.
– Exchange information frequently, and don’t assume that the other party has it. One challenge in virtual teams is the “interpretation of silence”. If the other party doesn’t reply, does that mean that they actively ignore me, did they take a day off without telling me, or are they at home celebrating a national holiday that I’m not aware of? Removing the “black box” helps set expectations, and prevents people from assuming the worst-case scenario. Again, if we don’t know the other party, or if the relationship is already on a downward trend, we tend to assume the worst motives for certain types of behavior, which can escalate otherwise insignificant issues, and magnify them out of proportion.
– A project management tool and written communication, including call minutes, can be of tremendous help whenever there is a language barrier. When I worked with an Indian BPO provider and I gave them assignments on a phone call, I asked them to take notes, and keep minutes. It helped me see if the instructions were really understood in the way they were intended.
Hugo, I think you’ve hit on the very necessary first step for improving “communications” with offshore resources. That is, both the local and offshore people need to understand and accept how their different cultures impact what they say and what they hear. For example, things that are critical to North American business people may not carry the same urgency for offshore resources, and vice versa. The willingness to say “I don’t know” or “I’m not ready” may vary across cultures, as do attitudes toward organizational power structures. I am speaking from my own experience, some of it painful, as an IT Director working with offshore operational and call centre resources.
So, I would work on the cultural understanding between the local and offshore people first, then work on the tactical communication issues with as much collaboration as possible between the two groups.
Hugo:
There are multiple reasons for failures in communications, many of which are cultural. Others are contextual. There is one type, though, that can be relatively easily remedied through training, and that is the improper usage of English by native English speakers.
The reference I would recommend, very strongly, is a book by Edmond Weiss, called “The Elements of International English Style”, published by M.E. Sharpe, 2005, ISBN 0-7656-1572.
To give a couple of examples: to a native English speaker (whom Weiss would call E1), the following sentence has only one meaning; “Last year, our company’s sales took off 20 percent.” However, to a non-native English speaker (whom Weiss would call E2), the meaning is unclear. From personal experience with my foreign students, I can tell you that 50 percent understand it as an _increase_ of 20 percent, but the other understand it as a _decrease_ of 20 percent. A dictionary’s first entry for “take off” is to “remove.”
Add to this type of problem the number of E1 writers who misspell commonly-confused words, such as “accept” and “except”, which sound similar but have radically different meanings, and add a couple of grammatical errors, and the E2 reader is thoroughly confused. Take “Our company would like to except your offer …” To an E1, it’s clearly a typo/misspelling of “accept”, but to an E2, it can easily be understood as the opposite, that the company wants to take exception to the terms of the offer.
Weiss has many more examples and does a wonderful job of presenting the issues in a very organized manner. I strongly recommend you consider using his material in your training.
Good luck.
Pierre
Hi Hugo,
My 10 years experience of work in Russian IT outsourcing companies shows that it’s always painful (for the first 2-5 weeks) to find the comfortable way (for both sides) to communicate to each other (customer team and outsourcing team). After that it becomes clear and effective. And after that it is very helpful to plan the regular trips (once per 2-3 months) for team members for both sides (frequency depends on project duration of course and its budget) – ideally to allow every person involved to the project from both sides to work together in one location for 1-2 weeks.
Hugo,
Based on experience, process is absolutely the key. Many of these issues are rooted in issues that can be addressed through process. As an example we operate 24×7 with widely varying shifts between programs with clients spread across the globe.
To address the basic scheduling issue (and, to a certain extent, English communication skills); we set-up a help-desk to be both a resource to all stakeholders and to assure communications are routed and properly addressed. All issues are logged into our support app, Zendesk, and then open items are reviewed at the outset of each of the three shifts/day and then escalated appropriately.
The help desk personnel all have experience working with tough clients (collections, telecom billing or moves/adds/changes). This has been effective in terms of maintaining continuity of communication (clients know the help desk people by name), assuring nothing gets lost in shift transition, and to provide a single point of contact. It also develops accountability for resolution since only the person who requested the ticket can close it. We therefore have a result-oriented basis for managing the communication process.
Hugo, I would encourage you to consider the broader research in sourcing in particular IT outsourcing, to help you with what might be the underlying issues that present themselves as communication issues. Willcocks, Feeny, and Olson have published a considerable body of work on IT outsourcing and what contributes to failures. Similarly, I would encourage looking at the various sourcing maturity and capability models to gain additional understanding around what might be underlying issues that present themselves as communication issues.
What you might conclude from these readings is that organizations likely to use sourcing often have low capability and low maturity in the sourcing function – that’s why they look to third parties. It is their readiness as a sourcing recipient that also makes them resistant to the structure you seek to offer them and that would help overcome the cultural or language challenges.
Also remember there are some functions that are best left onshore so as to eliminate the language variable.
Hugo,
Only outsource offshore if the vendor has local country presence (your country). If you find that for whatever reason you cannot get immediate problem resolution or are able to talk to a senior operational person when you want to regardless of time of day go to the local representative in your country and build in the communication process – access any time, any day. I have found most vendors to be reasonably compliant when they have local representation but offshore solutions.
Hugo
Yes Communication Problem is one of the biggest challenge towards Offshoring/Outsourcing…..As Ian suggested when you select a vendor who is having the Local presence in your area will keep these problems aside as you will be having a person(I am sure that the person would be from the Management Level)…to communicate whenever you need to have.
Here are some suggestions which can eradicate the communication problems
1.Have a manager from the offshore team who should work on your local time.You can demand it from the provider before you hiring them as your partner/vendore…And have it as a Mandatory one…..
2. Be sure to have some communication lines while you start like Chat,email,phone,Video conferencing etc
3.Always have a verbal communication with written correspondence to the offshore team(some times the writing style/Words can create some problem).
4. Make sure that the scope & requirements you provided is clear to the offshore team(It is important to get the work done at your expected level& deadlines)
5.Can use communicative tools like Google docs…or some project management tools….
Other than these As a Service buyer you can consider the language barriers…….You cant expect the Offshore team to speak perfect English.Be sure that the Offshore team is not disadvantaged because of the language hitch…….
I have been listening/reading to the problems while offshore/outsource quite some time now….. whatever i read out through some articles in the past have been collaborated to my views are posted here
I would like to see more answers from the people around here …….
hope it will helps you Hugo and Thanks for asking this question here
Hi Hugo,
Communication gap in outsourcing can mitigate only when both offshore and onshore take some steps to neutralise their accent(prime culprit of communication gap).Generally we see that offshore is given haffty amount of training to learn culture,accent,written communication but not onshore people.Also during verbal and written communication we should use simple words because our main emphasis should be on getting our ideas or view communicated to other rather than making people perplexed with words.
Pingback: How to manage expectations across borders and cultures? | Bridge-Blog
I would like to know if people working offshore have the facilities to contact home.like email friends and relatives.How often can they communicate?Please anyone enlighten me. Thanks in advance everyone for your comments.
JEMUNS thanks !tolaya Bollywood célébrités sont souvent connus pour être associés à des causes qu’ils croient greagitpo et Save the Girl
I don’t think there’s anything superior to finding problems as soon as possible and developing collaboration experience with simpler problems before trying to resolve harder ones.These dictate the use of an iterative methodology. Working together on a partial solution develops understanding and trust. Some management concern is diluted which allows other issues to get more mind share.
Hello
I completely agree with Ajeva that communication is a board topic in outsourcing process.So that we have to set of clear guidelines on how to develop requirements and understanding the exact requirements of the user with the help of meetings.
I’m amazed, I must say. Rarely do I come across a blog that’s equally educative and engaging, and without a doubt, you have
hit the nail on the head. The problem is something not ehough people
are speaking intelligently about. I am very happy that I came across this during my
search foor something concerning this.